Elvis lines through Bad Translator

Pretty self-explanatory
User avatar
the_platypus
Posts: 367
Joined: Sat Sep 29, 2007 1:14 pm
Location: Buenos Aires, Argentina

Elvis lines through Bad Translator

Postby the_platypus » Fri Feb 17, 2012 2:42 pm

Bad Translator is a website that runs a line of text you enter through several rounds of translation and back to the original language, often resulting in gibberish and non-sequiturs. I've been having too much fun with it today.

For example:
From "No Action": "I don't wanna kiss you, I don't wanna touch. I don't wanna see you 'cause I don't miss you that much."
After 35 translations and back to English, turns to: "It is not necessary to be so far! Much hope was lost."

From "I'll Wear it Proudly": "Were your arms and legs wrapped round more than my memory tonight?"
turns to: "President, I apologize, it's oral and crazy."

From "New Lace Sleeves": "The salty lips of the socialite sisters with their continental fingers that have never seen working blisters. Oh I know they've got their problems, I wish I was one of them."
turns into: "Sister, never from the African continent. Start the burner. I know these things."


Try your own!
http://www.ackuna.com/badtranslator

redsfan720
Posts: 69
Joined: Tue Sep 27, 2011 12:44 am
Location: Kentucky

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby redsfan720 » Sat Feb 18, 2012 12:18 am

Oh, this is fantastic.

The Other Side of Summer
The sun struggles up, another beautiful day
And I felt glad in my own suspicious way


became:

Its success


Beyond Belief
I might make it California's fault
Be locked in Geneva's deepest vault
Just like the canals of Mars and the Great Barrier Reef
I come to you beyond belief


became:

Best deals: Reef and VaultJus stones FaultB voice of California (Geneva)

(It has particular trouble when proper nouns are involved, it seems.)


Sneaky Feelings
We could sit like lovers staring in each other's eyes but the magic of the moment might become too much for you

became:

Now I see where good magic

Kevin Davis
Posts: 159
Joined: Thu Aug 25, 2011 3:02 pm

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby Kevin Davis » Sat Feb 18, 2012 12:39 am

Original text:

"They've got his bones And everything he owns I've got his name"

...10 translations later Bing gives us:

"His name is Bonisand aoonsi"
KD's music blog
KD's book

Kevin Davis
Posts: 159
Joined: Thu Aug 25, 2011 3:02 pm

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby Kevin Davis » Sat Feb 18, 2012 12:41 am

Original text:

"Why can't a man stand alone? Must he be burdened by all that he's taught to consider his own?"

...10 translations later Bing gives us:

"Why not? Copied from your salary is your Professor?"
KD's music blog
KD's book

Kevin Davis
Posts: 159
Joined: Thu Aug 25, 2011 3:02 pm

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby Kevin Davis » Sat Feb 18, 2012 12:46 am

Original text:

"She says "are you looking up my skirt?" When you say no, she says "why not?""

...10 translations later Bing gives us:

"He said: "If you look at my tits?"If we are to say no, he said: "why?" ""
KD's music blog
KD's book

Kevin Davis
Posts: 159
Joined: Thu Aug 25, 2011 3:02 pm

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby Kevin Davis » Sat Feb 18, 2012 12:48 am

Original text:

"In America the law is a piece of ass"

...10 translations later Bing gives us:

"The United States legislation, which"
KD's music blog
KD's book

User avatar
SCIENCEFICTIONTWIN
Posts: 20
Joined: Sun Sep 05, 2010 6:06 pm

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby SCIENCEFICTIONTWIN » Sat Feb 18, 2012 3:16 am

This is some funny shit but quite tragically it is indicative of why there is so much animosity throughout the world...we simply don't understand each other.

User avatar
SCIENCEFICTIONTWIN
Posts: 20
Joined: Sun Sep 05, 2010 6:06 pm

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby SCIENCEFICTIONTWIN » Sat Feb 18, 2012 3:20 am

Original text:

"This is some funny shit but quite tragically it is indicative of why there is so much animosity throughout the world...we simply don't understand each other. "

...10 translations later Bing gives us:

"This is nice, but unfortunately shows why hostility for a large part of the world. I understand, not just other people."

User avatar
the_platypus
Posts: 367
Joined: Sat Sep 29, 2007 1:14 pm
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby the_platypus » Sat Feb 18, 2012 7:59 am

It does seem to have the ability to whittle a lyric down to its core message.

I tried it with some non-EC songs yesterday.

Original text:
"Who let the dogs out? Who, who who who who?"

...35 translations later Bing gives us:

"Dog? Where is he?"

Original text:
‎"All the girlies say I'm pretty fly for a white guy."

...35 translations later Bing gives us:

"Beautiful girl is empty."

Original text:
‎"And I don't want the world to see me, 'cause I don't think that they'd understand."

...35 translations later Bing gives us:

"Yeah, the world."

Original text:
‎"Nothing compares to you."

...35 translations later Bing gives us:

"You are nothing."

Original text:
‎"Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?"

...35 translations later Bing gives us:

"Everything good?"





I love the internet.

redsfan720
Posts: 69
Joined: Tue Sep 27, 2011 12:44 am
Location: Kentucky

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby redsfan720 » Sat Feb 18, 2012 1:19 pm

the_platypus wrote:I love the internet.


Don't we all?

User avatar
the_platypus
Posts: 367
Joined: Sat Sep 29, 2007 1:14 pm
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby the_platypus » Sat Feb 18, 2012 3:44 pm

redsfan720 wrote:
the_platypus wrote:I love the internet.


Don't we all?

Original text:

"I love the internet. "

...35 translations later Bing gives us:

"Love on her stomach."



:shock:

User avatar
Jeremy Dylan
Posts: 934
Joined: Thu Oct 15, 2009 6:39 pm
Location: Sydney, Australia
Contact:

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby Jeremy Dylan » Mon Feb 20, 2012 6:17 pm

the_platypus wrote:It does seem to have the ability to whittle a lyric down to its core message.

I tried it with some non-EC songs yesterday.

Original text:
"Who let the dogs out? Who, who who who who?"
.......

I love the internet.


Are you using the Werner Herzog translating software?

Kevin Davis
Posts: 159
Joined: Thu Aug 25, 2011 3:02 pm

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby Kevin Davis » Mon Feb 20, 2012 11:58 pm

Original text:

"Pump it up Until you can feel it"

...10 translations later Bing gives us:

"Aubontil, maybe you feel pumped"
KD's music blog
KD's book

User avatar
the_platypus
Posts: 367
Joined: Sat Sep 29, 2007 1:14 pm
Location: Buenos Aires, Argentina

Re: Elvis lines through Bad Translator

Postby the_platypus » Sat Jun 02, 2012 10:56 am

Original text:

"I've got a feeling I'm gonna get a lot of grief. Once this seemed so appealing, now I am beyond belief."

...27 translations later, Bing gives us:

"This is very interesting. So it must not be useful."


Return to “Elvis Costello General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 39 guests